Eifeljanes
Godfather of Music
Beiträge: 2,635
Themen: 108
Registriert seit: Dec 2003
|
RE: Peinlich-grausame Text-Mißverständnisse?
ist euch so etwas auch schon vorgekommen?! ihr habt jahrelang eine textzeile völlig falsch verstanden, bis euch irgendwann einmal der korrekte text unter die augen kam?
ich habe heute bemerkt, daß ich bei \"money for nothing\" von den dire straits seit nun mehr als 18 jahren (das lied ist von 85!) eine textzeile absolut falsch verstanden hatte - und natürlich auch volle 18 jahre völlig falsch mitgesungen hatte.
zunächst meine falsch verstandene version:
\"...and hes up there, whats that? at home - why you noises! youre bangin on your brothers like a chick thats... that aint working...\"
meine übersetzung lautete also in etwa:
\"...und da ist er, was ist los? zu hause - all die geräusche! du schlägst deine brüder wie ein typ der... also das klappt nicht...\"
und SO lautets eigentlich & richtig:
\"And hes up there, whats that? Hawaiian noises? Bangin on the bongoes like a chimpanzee. That aint workin thats the way you do it - Get your money for nothin and chicks for free\"
ein kumpel von mir hat bei \"jealous guy\" (\"eifersüchtiger knabe\") von john lennon jahrelang \"yellow sky\" verstanden, bis das irgendwann einmal aufflog, weil er zu laut mitgesungen hatte.
habt ihr ähnlich peinliche beispiele parat? ich bin gespannt!
eifeljanes
--
\"I was born in a crossfire-hurricane...\"
http://www.eifeljanes.de/akkorde/akkorde.html
Justin Bieber: "God sent me to sing." Keith Richards: "No, I did not."
|
|
06-01-2004, 00:11 |
|
-karen-
Solist
Beiträge: 762
Themen: 6
Registriert seit: Apr 2003
|
Misheard Lyrics:
Ken n Barbie Love
Correct Lyrics:
Cant buy me love
*looool*
--
greetz,
karen
greetz,
karen
|
|
06-01-2004, 13:16 |
|
Sven
Godfather of Music
Beiträge: 1,594
Themen: 221
Registriert seit: Feb 2002
|
Hallo!
Sowas ist mir mal beim raushören von Smokie Lyrics so gegangen. Als ich irgendwann den korrekten Text bekam, habe ich mich doch sehr gewundert.
Nur was sollte man damals machen. Da gabs es keine Internet Seiten wie diese hier mit Texten. Da setzte man sich hin, hörte den Text raus und anschließend die Chords.
Gerade bei englischen Texten ist das immer ein Problem.
Gruß
Sven
--
Forumsurlaub 2004
meldet Euch an!
http://www.forumsurlaub.de.vu
|
|
06-01-2004, 14:00 |
|
DT
Saitenquäler
Beiträge: 42
Themen: 5
Registriert seit: Jun 2003
|
Wisst Ihr was wirklich peinlich ist. Wenn Du n Gig gibst und ein Stück coverst und den Text vergisst an einer Stelle die alle kennen, besonders, wenn es der Song von Pearl Jam - Alive ist.
Aber da muss man durch. Ansonsten ist mir auch egal wie der Originaltext wirklich lautet. Im Auto kann ich schief und auch was falsches singen. Hört eh niemand.
--
:kiffer4: 6 x 9 = 42
Die Frage aller Fragen
(Der Sinn des Lebens)
www.bleedband.com
|
|
08-01-2004, 20:34 |
|
Paula
Hardrocker
Beiträge: 315
Themen: 52
Registriert seit: Nov 2003
|
Ja, vom Mitsingen her isses ja sowieso nicht schlimm
Aber wenn man irgendjemandem jetzt erklärt; der und der song is so geil, schon die Musik, aber der Text is noch geiler, darin gehts darum... und meine Lieblingstextstelle is die und die, da kommt das nochmal so richtig zum Ausdruck, und dann sagt der Andere: nee, das haste jetzt aber falsch verstanden, das geht ganz anders und der Sinn is auch ein Anderer...
Das wäre echt peinlich, aber das is mir bis jetzt zum Glück noch nicht passiert, und ich hoffe, das bleibt auch so!!!
--
Jedem seine Illusion!
<Omar>Fanseite[/url](Prog.Rock)
Elly
Wer eine echte Band in Dresden oder Umgebung hat (echt heißt keine Prollmusik oder ähnliches) und eine Gitarre oder Gesang braucht, melde sich bitte bei mir!!
|
|
08-01-2004, 22:53 |
|
Ralfi
Godfather of Music
Beiträge: 1,424
Themen: 66
Registriert seit: Nov 2003
|
@Eifeljanes:
Sowas ist mir auch schon passiert, insbesondere zu der Zeit, als man Texte noch mühselig raushören musste, weil die Bravo diesen noch nicht abgedruckt hatte und die gesamte Songliteratur noch sehr dünn war.
Ich kenne auch Musiker aus dieser Zeit, die des Englischen gar nicht mächtig waren und alles in ihrer eigenen Lautschrift notierten. Die hatten natürlich überhaupt keine Probleme.
Ich habe aber auch schon erlebt, dass selbst englische Muttersprachler nicht in der Läge waren, englische Texte richtig rauszuhören. Habe mal eine Engländerin gebeten, John Mayalls Room To Move für mich herauszuhören. Wir haben uns dann anschließend in einem längeren Gespräch geeinigt, wer von uns beiden das vermeintlich Richtige oder Falsche verstanden hat. Ganz sicher bin ich mir aber heute immer noch nicht. ;D ;D
--
Ralfi
I look at you all, see the love there that´s sleeping, while my guitar gently weeps
|
|
13-02-2004, 12:31 |
|
Archer
Saitenquäler
Beiträge: 44
Themen: 16
Registriert seit: Feb 2004
|
Dazu fällt mir nur eins ein:
Sicheres Auftreten bei völliger Ahnungslosigkeit
--
Ein Herz kennt Grenzen, die Musik nicht.
Ein Herz kennt Grenzen, die Musik nicht.
|
|
13-02-2004, 13:32 |
|
|