noch mal "Ochtojrafie" - Druckversion +- Das große deutschsprachige Gitarrenforum (https://gitarrenboard.de) +-- Forum: Allgemeines (https://gitarrenboard.de/forumdisplay.php?fid=3) +--- Forum: Links (https://gitarrenboard.de/forumdisplay.php?fid=7) +--- Thema: noch mal "Ochtojrafie" (/showthread.php?tid=15174) |
RE: noch mal "Ochtojrafie" - frotteebaer - 18-05-2005 Da dieser Thread sich ja scheinbar größter Beliebtheit erfreut hab ich hier noch einen schönen Link für unsere Rechtschreibexperten http://www.korrekturen.de/rechtschreibquiz.html -- ...ja nee, is klar!! - ghetto - 18-05-2005 8o Der Link ist gar nicht gut... Habe gar nicht gewusst, dass ich so viele Rechtschreibfehler machen kann. Gruß, -- And then one night in desperation, a young man breaks away. He buys a gun, steals a car, tries to run but he don´t get far in the ein völlig enttäuschter GHETTO - Keiko - 18-05-2005 WOW, ich hab 2 sachen richtig gehabt, von vielen..... -- www.just-keiko.de.vu JETZT MIT FORUM! Besucht mich mal. :-) - Oslo - 19-05-2005 Score: 100% :p Ganz ehrlich! Ich meine aber auch dass man z. B. Flussschifffahrt schon genau so schreiben können sollte... Aber meine Meinung zu dem Thema hab ich ja schon öfters verbreitet, siehe \"Orthografie\", Vorschläge. -- Oslo has left the building. - singingcrow - 19-05-2005 Schrecklich, ich dachte immer, ich könnte recht gut schreiben. Wahrscheinlich ist mir die alte Rechtschreibung doch noch viel geläufiger. -- Schon ein ganz kleines Lied kann viel Dunkel erhellen ! - Georgio - 19-05-2005 Morgen Deutscharbeit ! Heute dieser verblüffende Link ! Wenn das mal gut geht... 8o -- mfg Georgio Let there be Rock - Gerry-Brunch - 20-05-2005 oh jeeee!!! Mais cest vrai que je me débrouille mieux en français! Et ce nest pas une langue facile non plus! Aloha gerry P.S : Flussssssschifffffffarht..... nur schon beim Versuch es korrekt auszusprechen sind Keyboard und Bildschirm nass geworden... :-D -- Go big or go home - Oslo - 20-05-2005 :-D @ Gerry-Brunch: Ich hab jetzt ehrlich kein Wort verstanden - das war Französisch oder? -- Oslo has left the building. - lenus - 20-05-2005 bahh...so zeugs muss man aber auch nie schreiben, was die da fragen ... @oslo fighter: ja das ist Französisch und bedeutet soviel wie \"Aber es ist wahr, dass ich mich eher im Französischen verwirre! und das ist auch keine einfache Sprache!\" ps: bitte verbessert mich falls ich es falsch übersetzt habe....ich mit meinem 4er in Französisch greeting *lenus* -- Dont read my diary when Im gone. OK, Im going to work now. When you wake up this morning, please read my diary. Look through my things and figure me out. [Kurt Cobain] - Gerry-Brunch - 21-05-2005 @lenus : :-D nicht schlecht als Uebersetztung, nur das \"débrouille\" hast du ein wenig zu Wortwörtlich genommen. Genau Uebersetzt heisst es tatsächlich soetwas wie \"entwirren\" aber es wird so eigentlich nicht gebraucht, hier im Text heisst das \"zurechtkommen\" würde also heissen \"Aber es stimmt dass ich besser auf Französisch zurechtkomme! Und dass ist ja auch keine einfache Sprache\" aber trotzdem gute Leistung! So ich hoffe das man mein Deutsch versteht, ich geb mir ja seit dem anderen Orthographie tread Mühe mit dem klein/gross schreiben!! :p übrigens : franz. Orthographie ist megaschlimm wegen der superkomplizierten Grammatik (es gibt keine Regel ohne Ausnahme) -- Go big or go home - Eva - 21-05-2005 hilllfffeeee, der link ist total gemein.....ich hab fast nur fehler. bin ich wirklich so dumm???? zum glük habe ich gesehen, dass net nur ich so doof bin....also vielen dank für den link eva - ronny - 21-05-2005 @Eva Man könnte ja jetzt fies sein, und sagen, daß einen Dein Ergebnis nicht wundert, wenn man so Deinen Post ansieht.... :teufel: Nichts für ungut... :-D Bye! Ronny -- Wer zuletzt lacht hat die längste Leitung - Der_Klassiker - 21-05-2005 Moin, nach Ausprobieren musste ich feststellen, dass die Fragen selber fehlerhaft sind. 1. Misst man beim Start eines Flugzeugs die Abflug- oder die Abflugsgeschwindigkeit? Abfluggeschwindigkeit Abflugsgeschwindigkeit Beide Formen sind möglich. Laut der Internetseite heißt die richtige Lösung: Abfluggeschwindigkeit, was aber so falsch ist. Denn im Deutschen gilt, dass das Bindungs - S ohne weiteres hinzugefügt werden kann. Also die letzte Antwort. 2. Ich habe die Daten auf den Rechner ... ... gedownloadet. ... gedownloaded. ... downgeloadet. ... downgeloaded. Hier ist die Lösung auch ganz klar. Alle Formen sind standardsprachlich falsch, sodass die korrekte Form heißt: Ich habe die Daten auf den Rechner heruntergeladen. Wir sollten daher den Link mit Vorsicht genießen. Ein Buchtipp für die Pfleger der deutschen Sprache ist: Bastian Sick, Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod -- Wo Sprache aufhört, fängt die Musik an. - E.T.A. Hoffmann - ronny - 21-05-2005 Ich glaube, seit einigen Duden-Revisionen steht auch downloaden usw drinne... Aber: Ich nehme den Duden eh nicht so wahnsinnig ernst... Ich habe vor einigen Wochen mit meinen eigenen Augen gesehen, daß im neuen Duden auch wörter wie aufm und aufn stehen (für \"auf dem\" und \"auf den\") Ich warte auf den Tag, wo wir in Diktaten oder Aufsätzen Sachen wie \"Ich bin inna Schule aufm Pausenhof gewesen und hatte nix zu tun\" oder so schreiben dürfen... Bye! Ronny -- Wer zuletzt lacht hat die längste Leitung - Der_Klassiker - 21-05-2005 Der Duden nimmt ja nur die Worte auf, die im Sprachgebrauch häufig vertreten sind. Daher sind auch Worte wie downloaden etc. drin, die man genauso gut, wenn nicht besser mit einem deutschen Wort ausdrücken kann, z.B. herunterladen. -- Wo Sprache aufhört, fängt die Musik an. - E.T.A. Hoffmann |